Dans le long métrage d’animation La vie en Rosie scénarisé et réalisé par la cinéaste primée Ann Marie Fleming, il est question d’amour – amour de la famille, de l’histoire, de la culture. Rosie Ming, une jeune poète canadienne, est invitée à se produire dans un festival de poésie à Shiraz, en Iran, mais c’est à Paris qu’elle préférerait aller. Elle habite avec ses grands-parents chinois trop protecteurs et n’a jamais voyagé seule. Une fois en Iran, des poètes et des Persans lui racontent des histoires qui l’obligent à affronter son passé : le père iranien qui l’aurait abandonnée, et …
An uplifting animated film that’s ideal for classroom discussions, projects, and reflections about poetry, family, identity and multiculturalism. Why do you think the title of the film is Window Horses? What significance do both these words have in relation to themes or ideas explored in the film? Why do you think Rosie is represented as a stick figure? How does her appearance change throughout the film, and what do these changes symbolize? Explain your answer. What do you believe the constant comparisons between Iran and Paris represent, both for Rosie herself, and for the film at large? Consider your own history, family, and culture. How do these separate influences shape who you are? Then, write a poem that reflects what you’ve learned.