When French-speaking Jacques moves next door to English-speaking Jimmy, each is amazed to find that the other doesn't speak his language. But when it comes to exploring and playing together, language just doesn't seem to matter. Each soon finds himself venturing into the other's language.
This short film features the adventures of a group of businessmen who are forced into taking French lessons to stay competitive in their field. At first put out by this news, one by one they begin to realize that gaining fluency in another language has its benefits. Produced in 1965, the film, intended as a good-natured spoof, is definitely a product of its time.
At her family’s cabin on Wakaw Lake, Saskatchewan, renowned Fransaskois singer-songwriter Alexis Normand invites audiences into a series of candid exchanges about belonging and bilingualism on the Prairies. Weaving together old home movies with current conversations, French Enough illuminates the struggle and triumph of reclaiming francophone Canadian identity. As parents, children and grandchildren sing, play and celebrate, in both French and English, the act of carrying a language forward finally becomes a thing of freedom and joy.
In the past 20 years, some 300,000 English-speaking people have left Montréal, convinced they had no future in a Québec that had become increasingly French, increasingly nationalistic. In this video we meet some of the people who are moving away and recall the days, in the last century, when there were more English-speaking people than French in Montréal. The video poses a controversial question: Will the city, with its youth leaving in great numbers, become a community of the elderly, unable to renew itself?
This animated short is a take on the "As Seen on TV" commercials, or the K-Tel ads of yesteryear. In this parody version, the ad attempts to sell an electronic device that allows one to speak fluent, effortless French.
Please note that this film was produced in 1979 and reflects certain attitudes and thinking of its era. The last scene of the film includes negative stereotyping of Jews living in Quebec. These stereotypes were wrong then and are wrong now. While the film does not represent today’s views as perspectives of Canadians (and the NFB) have evolved and we have become more conscious regarding issues of discrimination and minority rights, the film is presented in its original version because to do otherwise would be the same as claiming these stereotypes never existed.
This animated short for children tells the story of Christopher, a little boy who didn't want to be called Christopher anymore. Such a common name! When Aunty Gail from Trinidad tells him a story about a Tiger, Christopher changes his name to Tiger. But then he finds a better name. When he has trouble cashing a birthday cheque, he realizes maybe he should stick with his original name... or maybe not?
Part of the Talespinners collection, which uses vibrant animation to bring popular children’s stories from a wide range of cultural communities to the screen.
This short animation tells the story of Saoussan, a young girl struggling to adjust to life in Canada after being uprooted from her wartorn homeland. She has come to seek a quieter and safer life, although memories of war and death linger, memories that are awakened when the children at her new school prepare for a scary Halloween. From Far Away speaks to the power within us all to adapt like Saoussan and to welcome a newcomer.
Part of the Talespinners collection, which uses vibrant animation to bring popular children’s stories from a wide range of cultural communities to the screen.
This animated short about literacy introduces us to Meena, a young girl who hates books even though her parents love to read. Books are everywhere in Meena's house, in cupboards, drawers and even piled up on the stairs. Still, she refuses to even open one up. But when her cat Max accidentally knocks down a huge stack, pandemonium ensues and nothing is ever the same again.
Part of the Talespinners collection, which uses vibrant animation to bring popular children’s stories from a wide range of cultural communities to the screen.
This animated short tells the story of Anansi, a little spider who is tired of being snubbed by other the jungle animals, especially Mr. Tiger. As Anansi plots and schemes to change things, he realizes he can't gain respect by putting others down.
Part of the Talespinners collection, which uses vibrant animation to bring popular children’s stories from a wide range of cultural communities to the screen.
In this documentary, journalist Josh Freed takes a personal journey through English-speaking Montréal; its history, its haunts, its characters, and the difficulties and delights experienced in trying to straddle two solitudes. This is a sometimes angry, often funny and always affectionate portrait of a city split along linguistic lines, as seen through the eyes of its English-speaking minority.
A fanciful story, done in paper cut-outs, of a boy's journey through the skies on the tail of a kite. He soars high above the earth, encountering birds, aeroplanes, the stars, a spaceship and other heavenly bodies before floating back to his starting point. An animated film for children. Film without words.
This short satirical film takes us to Stereoville, a city where citizens must literally double up in their efforts to deal with the community’s 2 official languages. In Stereoville, each speaker of one language is tied to a speaker of the other, back-to-back. Into this two-stepping society stumbles a character whose very existence causes considerable consternation among locals: an unattached individual with command of both languages.