This playlist highlights the Indigenous languages of Canada, where there are approximately 230,000 Indigenous people currently speaking one or more of the 60 dialects within the 12 linguistic families; most of these languages have been listed by UNESCO as either vulnerable or endangered. Pour visionner cette sélection en français, cliquez ici. Films in This Playlist Include Xusum (Salish Version) Salmon - Tsúqwaoz' (Salish Version) Farming - Lep'cál (Salish Version) Puberty Part 1 - Kwaozán'tsut ti pál7a 1 (Salish Version) Puberty Part 2 - Kwaozán'tsut ti án'wasa 2 (Salish Version) Mount Currie Summer Camp - Pipántsek swa’ Its’a l'íl'wata (Salish Version) …
This playlist highlights the Indigenous languages of Canada, where there are approximately 230,000 Indigenous people currently speaking one or more of the 60 dialects within the 12 linguistic families; most of these languages have been listed by UNESCO as either vulnerable or endangered.
Pour visionner cette sélection en français, cliquez ici.
Films in This Playlist Include
Xusum (Salish Version)
Salmon - Tsúqwaoz' (Salish Version)
Farming - Lep'cál (Salish Version)
Puberty Part 1 - Kwaozán'tsut ti pál7a 1 (Salish Version)
Puberty Part 2 - Kwaozán'tsut ti án'wasa 2 (Salish Version)
Mount Currie Summer Camp - Pipántsek swa’ Its’a l'íl'wata (Salish Version)
Basket - Lhk'wál'us (Salish Version)
Three Thousand (Inuktitut Version)
nîpawistamâsowin: We Will Stand Up (Cree Version)
Nowhere Land (Inuktitut Version)
Nonoonse Anishinabe Ishichekewin Ka Kanawentank
nîpawistamâsowin: We Will Stand Up (Cree Version) (52 minute)
Nunavut Animation Lab Lumaajuuq (Inuktitut Version)
Nunavut Animation Lab: The Bear Facts (Version Inuktitut)
Nunavut Animation Lab: I Am But a Little Woman (Inuktitut Version)
Nunavut Animation Lab Qalupalik (Inuktitut Version)
Inuuvunga, I am Inuk, I am Alive (Inuktitut version)
Katinniq
The Annanacks (Inuktitut version)
How to Build an Igloo (Inuktitut version)
The Living Stone (Inuktitut Version)
Stories from Our Land 1.5: Inngiruti - The Thing that Sings!
Innu-Aimun - The Innu Language
Wapikoni Mobile 2008 - Tshitashun (Number)
Kanehsatake 270 Years of Resistance (Mohawk Version)
History of Manawan - Part One - Atisokan nte Manawanik nistam kenokok (Atikamekw Version)
History of Manawan - Part Two - Atisokan nte Manawanik minowach kenokok (Atikamekw Version)
Qimmit: A Clash of Two Truths (Inuktitut Version)
The People of the Kattawapiskak River - Katawapiskak Sipiwi Ininiwak (Cree Version)
Nowhere Land (Inuktitut Version)
Breaths (Inuktitut Version)
To Wake Up the Nakota Language (Nakota Version)
Accompanied by a song in the Lil̓wat7úl language, we follow a woman as she makes gwùshum, a Stl’atl’imx (Líl̓wat) dessert and a very special treat. From the harvesting of the xúsum (soapberries or salmonberries) to the construction of the corn-husk whisk, a dish is created that is equal measures mouthwatering and awe-inspiring.
This short is part of the L’il’wata series. In the early 1970s, at the outset of her documentary career, Alanis Obomsawin visited the Stl’atl’imx (Líl̓wat) Nation, an Interior Salish First Nation in British Columbia, and created a series of shorts that provide personal narratives about their culture, histories and knowledge.
Expert fishers for their entire lives, Líl̓wat Elders Cora and Daniel Wells share their deep knowledge of salmon fishing, cleaning and smoking.
This short is part of the L’il’wata series. In the early 1970s, at the outset of her documentary career, Alanis Obomsawin visited the Líl̓wat Nation, an Interior Salish First Nation in British Columbia, and created a series of shorts that provide personal narratives about Líl̓wat culture, histories and knowledge.
The farming practices of residents of the Líl̓wat Nation near Mount Currie, B.C., are presented in a series of snapshots that illustrate the fertility of their territory and the people’s deep connection to their land.
This short is part of the L’il’wata series. In the early 1970s, at the outset of her documentary career, Alanis Obomsawin visited the Líl̓wat Nation, an Interior Salish First Nation in British Columbia, and created a series of shorts that provide personal narratives about Líl̓wat culture, histories and knowledge.
An intimate portrait of Marie Leo, a Sto:lo woman who was adopted into a Líl̓wat family as a baby. Marie’s gentle narrative of her remarkable early childhood demonstrates a deep connection to culture, land and family that continues to endure.
This short is part of the L’il’wata series. In the early 1970s, at the outset of her documentary career, Alanis Obomsawin visited the Líl̓wat Nation, an Interior Salish First Nation in British Columbia, and created a series of shorts that provide personal narratives about Líl̓wat culture, histories and knowledge.
Elder Marie Leo recounts her experiences going through puberty. Growing up on the Líl̓wat Nation near Mount Currie, B.C., Marie details the important process of preparing for womanhood. The various tasks and duties she undertakes demonstrate a complex, beautiful journey a young Líl̓wat person undergoes as they welcome adulthood and increased responsibilities.
This short is part of the L’il’wata series. In the early 1970s, at the outset of her documentary career, Alanis Obomsawin visited the Líl̓wat Nation, an Interior Salish First Nation in British Columbia, and created a series of shorts that provide personal narratives about Líl̓wat culture, histories and knowledge.
In a series of playful portraits, Stl’atl’imx (Líl̓wat) children and youth go about their daily duties at the community’s summer camp outside Mount Currie, B.C. Infused with a sense of love, togetherness and pride, this short documentary is a remarkable visual archive of a Stl’atl’imx (Líl̓wat) community through the beautiful faces of their young people.
This short is part of the L’il’wata series. In the early 1970s, at the outset of her documentary career, Alanis Obomsawin visited the Stl’atl’imx (Líl̓wat) Nation, an Interior Salish First Nation in British Columbia, and created a series of shorts that provide personal narratives about their culture, histories and knowledge.
A series of still images follows master Stl’atl’imx (Líl̓wat) basket maker Mathilda Jim, from the harvesting of materials to the creation of a functional work of art. Told in the Lil̓wat7úl language, this short documentary evokes the powerful connection between language, knowledge and culture.
This short is part of the L’il’wata series. In the early 1970s, at the outset of her documentary career, Alanis Obomsawin visited the Stl’atl’imx (Líl̓wat) Nation, an Interior Salish First Nation in British Columbia, and created a series of shorts that provide personal narratives about their culture, histories and knowledge.
In this short film, Inuk artist Asinnajaq plunges us into a sublime imaginary universe—14 minutes of luminescent, archive-inspired cinema that recast the present, past and future of her people in a radiant new light. Diving into the NFB’s vast archive, she parses the complicated cinematic representation of the Inuit, harvesting fleeting truths and fortuitous accidents from a range of sources—newsreels, propaganda, ethnographic docs, and work by Indigenous filmmakers. Embedding historic footage into original animation, she conjures up a vision of hope and beautiful possibility.
ohpahowi-pīsimohk kēkā-mitātaht ēhakimiht, nēhiyāsis ēhisiyihkāsot Colten Boushie ēkīnipahiht ēpāskisoht nāway ostikwānihk ēkīsipihtokwēpayicik Gerald Stanley otaskīm wiya asci owīcēwākana. owiyasiwēwak kāwīyasiwātahkik ēwako itwēwak namoya ēmāyinikēt Stanley pikwihtē askiy pēhtācikātēw, kakwēcihikēmonāniwiw iyikohk pakwāsiwēwin ēhitakohk anita kanāta wiyasiwēwinihk ēkwa Colten opēyakohēmāwa ōta askiy ēkwa misiwihtē askiy nīpawistamwak kwayask kapaminikawiyak wiyasiwēwinihk isi. kwayask nansihkāc atoskātam Tasha Hubbard, nīpawistamāsowin: We Will Stand Up ita ēhācimot kākīhotiniht, pēhci-nāway ēwako ōma opaminikēwin ōta kāpaskwāk, ēkwa tān’si ōte nīkān kēsi miyopimātisicik iyiniwawāsisak ōta ēnehiyawāstēk.
māyitōtamowin wāpahcikātēw ōta cikāscēpayis. kwēyāci kiwihtamākawin ēwako pāmayēs kakanawāpahtaman ōma.
This short documentary serves as a quiet elegy for a way of life, which exists now only in the memories of those who experienced it. Bonnie Ammaaq and her family remember it vividly. When Bonnie was a little girl, her parents packed up their essentials, bundled her and her younger brother onto a long, fur-lined sled and left the government-manufactured community of Igloolik to live off the land, as had generations of Inuit before them.
Western pioneers knew that sugar could be made from the sap of the Manitoba maple. But the trees were small, the sap was thin, and the tastier product of Québec and Ontario was cheap and easy to get. The settler soon turned away from the arduous annual harvest and the Manitoba maple became just another tree. But not for Nonoonse. Forty years ago her grandmother brought her to Sugar Island. Since then she has returned every spring to gather the sweet sap. Filmed on Lake Manitoba, near the Ebb'n'Flow Reserve, Nonoonse is both a clear description of sugar-making and a quiet statement on the importance of the tradition to the Saultaux of the region. (Bilingual: English and Saulteaux.)
In this feature-length documentary, 8 Inuit teens with cameras offer a vibrant and contemporary view of life in Canada’s North. They also use their newly acquired film skills to confront a broad range of issues, from the widening communication gap between youth and their elders to the loss of their peers to suicide.
ᕿᒧᔅᓯᖅ ᐅᓯᔪᖅ ᐃᓄᒡᕼᐅᐃᑦ ᐃᓚᒌᓂᑦ ᐃᖏᕐᕋᕗᑦ ᓯᕕᑐᔪᒃᑯᑦ ᓯᑯᒃᑯᑦ ᐊᑯᑭᑦᑐᓂᑦ. ᓯᑰᑉ ᐊᑖ ᐊᐅᑉᐸᓕᐊᑎᓪᓗᒍ --- ᕿᒻᒦᑦ ᒪᐅᕙᑉᐳᑦ ᐃᖏᕐᕋᓂᕐᒥᓂ, ᐃᒫᓚᐅᖅᐸᑦᑐᑎ. ᓇᕙᕋᓇ, ᐃᓐᓇᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᒧᑎᒥᑦ ᐃᑭᒪᔪᖅ, ᐊᖏᕈᑎᖃᖅᑯᖅ ᓂᕆᐅᓇᓐᖏᑦᑐᓂᑦ ᐊᓯᔾᔨᐸᓪᓕᐊᔪᓂᑦ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒥᐅᑕᓕᒫᓄᑦ ᓴᖅᑭᐅᒪᔪᓂᑦ.
1860-ᖏᓐᓂᑦ ᓇᕙᕋᓇᐅᑉ ᓯᕗᕚᖓ ᑕᑯᓐᓇᒐᖃᓲᖅ --- ᐊᖓᒃᑯᖅ ᕿᑭᖅᑖᓗᒻᒥᐅᑕᖅ, ᑲᓇᑕᒥ ᐊᑎᓕᒃ ᕿᓪᓚᖅᓱᐊᒥᑦ --- ᐃᖏᕐᕋᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖅ ᐊᔾᔨᐅᖏᑦᑐᒃᑯᑦ ᑲᔾᔮᓇᖅᑐᒃᑯᑦ, ᓯᕗᒃᑲᑕᖅᑐᓂ ᐃᓅᖃᑎᖏᓐᓂᑦ ᐊᑯᑭᑦᑐᓕᐊᖅᑐᑎ. ᑖᔅᓱᒪ ᐊᖓᒃᑰᑉ ᐃᓚᒌᓕᖅᑐᑎ ᑭᖑᕚᖃᓕᖅᑐᓂ ᓇᕙᕋᓇᒃᑯᓐᓂᑦ ᑐᓴᖃᑦᑕᐅᑎᓕᕆᓂᒃᑯᓪᓗ ᐊᒻᒪᐃᓪᓗᓂ. ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ 150 ᐅᖓᑖᓄᑦ, ᓇᕙᕋᓇ ᕿᓪᓚᖅᓱᐊᑉ ᐃᖏᕐᕋᕕᒥᓂᖓᓂᑦ ᑐᔾᔭᐃᓯᒪᕗᖅ ᐅᑎᒧᖔᖅ ᑲᓇᑕᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐳᓚᕋᓕᖅᑐᓂ ᑲᓇᑕᒥᐅᑕᓄᑦ ᐃᓪᓗᒃᑯᖏᓐᓄᑦ.
ᓇᕙᕋᓇ ᐃᓚᒥᓂ ᐃᓚᖃᖅᑐᓂ ᑕᒪᒃᑮᓂᑦ ᐊᑯᑭᑦᑐᕐᒥᐅᓂᑦ ᑲᓇᑕᒥᐅᓂᓪᓗ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᖅᓯᐅᑎᖏᓐᓂᑦ ᐊᓯᕙᖃᑎᖃᖅᑯᖅ. ᑕᑯᔭᖃᖅᑯᕐᓗ ᐊᔾᔨᒌᓐᖏᓐᓂᖏᓐᓂᑦ ᐊᑦᑐᖅᑕᐅᓯᒪᓂᖏᑦ ᓯᓚᑎᒥᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᕿᒪᐃᓐᓇᕋᔅᓴᐅᖏᑦᑐᓂᑦ ᐊᓯᔾᔨᖅᑐᓂᑦ ᐊᓯᕙᕐᓂᕆᕙᑦᑕᖏᑕ ᐱᔾᔪᓯᖏᓐᓄᑦ. ᐊᑐᖅᓯᒪᔭᖏᑎᒍᑦ, ᓇᕙᕋᓇ ᓂᕆᐅᑉᐳᖅ ᓇᓗᓇᐃᔭᖅᓯᒪᑦᑎᐊᖅᑐᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓪᓗᐊᑕᓂᑦ ᓱᓕᔪᓂᑦ ᓴᖅᑮᔪᒫᖅᑐᑦ ᐃᓱᒪᓕᐅᕈᑎᑦᑎᐊᕙᐅᓗᓯ ᐊᓐᓇᐅᒪᓂᒃᑯᑦ.
ᖁᕕᐊᓲᑎᖃᖅᑯᖅ ᑖᒃᑯᐊ ᓄᓇᓖᒃ ᑲᓲᑎᕙᓐᓂᖏᓐᓄᒃ, ᓇᕙᕋᓇ ᐱᔪᓐᓇᓂᕐᒥᑦ ᓂᕆᐅᓐᓂᖃᕐᓂᒥᓪᓗ ᒪᑭᒪᔾᔪᑎᖃᖅᐸᑉᐳᖅ ᓯᕗᕚᖏᑕ ᐆᒻᒪᔾᔭᕆᓚᐅᕐᓂᖏᓐᓄᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᓕᖅᑐᖅ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥᑦ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒥᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᓇᒻᒥᓇᖅᑐᓂᑦ ᐊᑐᖅᑕᒥᒍᑦ ᐃᓅᖃᑎᒌᓐᓂᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᒃᑯᑦ.
Click here for the English version
Click here for the Greenlandic version, Katinngat
This short documentary depicts the formation in 1959 of the first successful co-operative in an Inuit community in Northern Québec. The film describes how, with other Inuit of the George River community, the Annanacks formed a joint venture that included a sawmill, a fish-freezing plant and a small boat-building industry.
This classic short film shows how to make an igloo using only snow and a knife. Two Inuit men in Canada’s Far North choose the site, cut and place snow blocks and create an entrance--a shelter completed in one-and-a-half hours. The commentary explains that the interior warmth and the wind outside cement the snow blocks firmly together. As the short winter day darkens, the two builders move their caribou sleeping robes and extra skins indoors, confident of spending a snug night in the midst of the Arctic cold!
This documentary shows the inspiration behind Inuit sculpture. The Inuit approach to the work is to release the image the artist sees imprisoned in the rough stone. The film centers on an old legend about the carving of the image of a sea spirit to bring food to a hungry camp.
Please note that this is an archival film that makes use of the word “Eskimo,” an outdated and offensive term. While the origin of the word is a matter of some contention, it is no longer used in Canada. The term was formally rejected by the Inuit Circumpolar Council in 1980 and has subsequently not been in use at the NFB for decades. This film is therefore a time-capsule of a bygone era, presented in its original version. The NFB apologizes for the offence caused.
This short documentary filmed in Pangnirtung features 2 elders reminiscing about the dances held in their community 50 years ago. One of the elders is master accordion player Simeonie Keenainak, and soon he's making toe-tapping music with his instrument. In this celebration of the pleasures of music and dance, Keenainak plays for the enjoyment of friends, family, and the community at large.
Stories from Our Land: 1.5 gave 6 Nunavut filmmakers the opportunity to each create a 5-minute short. Each film had to be made without the use of interviews or narration while telling a northern story from a northern perspective. The project was a collaboration between the NFB and the Nunavut Film Development Corporation.A beautiful music video featuring the talented group Uashtushkuau singing an emotional song, in Innu, about the importance of protecting Aboriginal languages. Since 2004, the travelling studios of Wapikoni Mobile have enabled Quebec First Nations youth to express themselves through videos and music. This short film was made with the guidance of these travelling studios and is part of the 2008 Selection - Wapikoni Mobile DVD.
In Betsiamites, everyone uses French instead of Innu for numbers. A charming film that will help you see why!
Since 2004, the travelling studios of Wapikoni Mobile have enabled Quebec First Nations youth to express themselves through videos and music. This short film was made with the guidance of these travelling studios and is part of the 2008 Selection - Wapikoni Mobile DVD.
An intimate glimpse into the life of Cree author, musician, playwright, and storyteller Tomson Highway, who is the 2022 recipient of the Governor General’s Performing Arts Award for Lifetime Artistic Achievement. Through his warmth and Cree humour Tomson invites us into his home in Gatineau, Quebec, where he shares stories about his parents, reasons for living, and the power of music as a language in and of itself.
A beautiful music video featuring the talented group Uashtushkuau singing an emotional song, in Innu, about the importance of protecting Aboriginal languages. Since 2004, the travelling studios of Wapikoni Mobile have enabled Quebec First Nations youth to express themselves through videos and music. This short film was made with the guidance of these travelling studios and is part of the 2008 Selection - Wapikoni Mobile DVD.
In July 1990, a dispute over a proposed golf course to be built on Kanien’kéhaka (Mohawk) lands in Oka, Quebec, set the stage for a historic confrontation that would grab international headlines and sear itself into the Canadian consciousness. Director Alanis Obomsawin—at times with a small crew, at times alone—spent 78 days behind Kanien’kéhaka lines filming the armed standoff between protestors, the Quebec police and the Canadian army. Released in 1993, this landmark documentary has been seen around the world, winning over a dozen international awards and making history at the Toronto International Film Festival, where it became the first documentary ever to win the Best Canadian Feature award. Jesse Wente, Director of Canada’s Indigenous Screen Office, has called it a “watershed film in the history of First Peoples cinema.”
“It’s not how it used to be.” The words of Cézar Néwashish resonate throughout this short documentary that explores the history of the Atikamekw community of Manawan, Quebec. Less than a century old in name, Manawan embodies the experiences of so many Indigenous communities across Canada. Where once they practised their customs freely on a vast territory, the arrival of the Europeans would eventually mean the restriction of their cultural practices and confinement to a reserve named Manawan.
Atikamekw elder Cézar Néwashish continues to recount the history of the community of Manawan that first began in The History of Manawan: Part One. As Christianity and European customs take deeper root in the community – abetted by residential schools and aggressive assimilationist government policies – seemingly irreversible changes to significant customs begin to unfold. Despite these struggles, the people carry on. This short is part of the Manawan series directed by Alanis Obomsawin.
The people of the Attawapiskat First Nation, a Cree community in northern Ontario, were thrust into the national spotlight in 2012 when the impoverished living conditions on their reserve became an issue of national debate. With The People of the Kattawapiskak River, Abenaki director Alanis Obomsawin quietly attends as community members tell their own story, shedding light on a history of dispossession and official indifference. “Obomsawin’s main objective is to make us see the people of Attawapiskat differently,” said Robert Everett-Green in The Globe & Mail. “The emphasis, ultimately, is not so much on looking as on listening—the first stage in changing the conversation, or in making one possible.” Winner of the 2013 Donald Brittain Award for Best Social/Political Documentary, the film is part of a cycle of films that Obomsawin has made on children’s welfare and rights.
This short documentary serves as a quiet elegy for a way of life, which exists now only in the memories of those who experienced it. Bonnie Ammaaq and her family remember it vividly. When Bonnie was a little girl, her parents packed up their essentials, bundled her and her younger brother onto a long, fur-lined sled and left the government-manufactured community of Igloolik to live off the land, as had generations of Inuit before them.
In this evocative short documentary, Inuk singer-songwriter and humanitarian Susan Aglukark weaves together stories of artistry, family, and belonging as she explores the complex cultural shifts of the last 50 years of Inuit life. Turning her lens on the turbulence of colonial transition, director Nyla Innuksuk examines the forces that shaped Aglukark's voice and how that voice is now being translated for a new generation of Inuit artists.
“When you don’t know your language or your culture, you don’t know who you are,” says 69-year-old Armand McArthur, one of the last fluent Nakota speakers in Pheasant Rump First Nation, Treaty 4 territory, in southern Saskatchewan. Through the wisdom of his words, Armand is committed to revitalizing his language and culture for his community and future generations.